Différences entre versions de « Xtof/PYM »
De Mi caja de notas
< Xtof
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{stub-fr}} | {{stub-fr}} | ||
− | 🏗 💭 [[Protocoles de communication]] [[Agenda]] [[2020]] partageable pour [[navigation]]s ? Usage recherché : disponibilités avec facilité pour prise de [[rendez-vous]] hors-ligne. (Sécurité : douce / | + | 🏗 💭 [[Protocoles de communication]] [[Agenda]] [[2020]] partageable pour [[navigation]]s ? Usage recherché : disponibilités avec facilité pour prise de [[rendez-vous]] hors-ligne. (Sécurité : douce / granularité simple : famille, voisins de palier, amis marins et boulot.) - [[xtof]] |
__NOTOC__ | __NOTOC__ |
Version du 4 décembre 2019 à 12:16
Cet article est une débauche. Vous pouvez m’aider à l'améliorer.
🏗 💭 Protocoles de communication Agenda 2020 partageable pour navigations ? Usage recherché : disponibilités avec facilité pour prise de rendez-vous hors-ligne. (Sécurité : douce / granularité simple : famille, voisins de palier, amis marins et boulot.) - xtof
Le terme « agenda » vient du latin ; plus précisément il s'agit de la déclinaison au nominatif pluriel de agendus, a, um, c'est-à-dire l'adjectif verbal de ago, agere (« faire »). Littéralement « agenda » signifie donc « ce qui doit être fait » ou, mieux : « [les choses] à faire ».
En anglais, il signifie « ordre du jour ». La proximité avec la signification en français fait qu'on observe assez souvent un glissement de sens, notamment dans le domaine journalistique devant traduire rapidement de l'anglais : « l'agenda du conseil des ministres... » ou « l'agenda de la réunion... ». Cet emploi est incorrect[1].