La Jeune Fille et la Mort

De Mi caja de notas

Révision datée du 24 avril 2021 à 10:52 par Xtof (discussion | contributions) (Page créée avec « {{:wp:Der_Tod_und_das_Mädchen}} »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

La Jeune Fille et la Mort

Franz Schubert, compositeur.

Der Tod und das Mädchen, opus 7 no 3, D.531 (en français La Jeune Fille et la Mort) est un lied pour voix et piano composé par Franz Schubert en février 1817. Les paroles, en allemand, sont tirées d'un poème de Matthias Claudius.

L'accompagnement au piano est repris comme thème suivi de variations, dans le second mouvement du Quatuor à cordes no 14 en ré mineur « La Jeune Fille et la Mort », D. 810 écrit en 1824.

Structure

Texte

Fichier audio
Der Tod und das Mädchen
noicon
Lied Der Tod und das Mädchen interprété par Ernestine Schumann-Heink (1919).
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Texte original allemand Traduction française

Das Mädchen
Vorüber! Ach, vorüber!
Geh, wilder Knochenmann!
Ich bin noch jung, geh Lieber!
Und rühre mich nicht an.

Der Tod
Gib deine Hand, du schön und zart Gebild!
Bin Freund, und komme nicht, zu strafen.
Sei gutes Muts! ich bin nicht wild,
Sollst sanft in meinen Armen schlafen!

La jeune fille
Va-t'en ! Ah ! va-t'en !
Disparais, odieux squelette !
Je suis encore jeune, va-t-en !
Et ne me touche pas.

La Mort
Donne-moi la main, douce et belle créature !
Je suis ton amie, tu n'as rien à craindre.
Laisse-toi faire ! N'aie pas peur
Viens doucement dormir dans mes bras !

Voir aussi

Liens externes

Sources