Différences entre versions de « Amour intransitif »
De Mi caja de notas
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
{{stub-fr}} | {{stub-fr}} | ||
+ | |||
+ | Inspiration correspondances et lettres de [[Bettina von Arnim]] | ||
L’intransitivité est bien aussi un principe poétique, celui d’**une parole qui ne s’adresse à personne**, ou d’une **parole qui produit son objet plutôt qu’elle ne s’y réfère**... | L’intransitivité est bien aussi un principe poétique, celui d’**une parole qui ne s’adresse à personne**, ou d’une **parole qui produit son objet plutôt qu’elle ne s’y réfère**... | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == [[Antibibliothèque]] == | ||
+ | |||
+ | {{citation-fr | ||
+ | |title = Aimer, verbe intransitif | ||
+ | |author = MÁRIO DE ANDRADE | ||
+ | |published = 1995 | ||
+ | |url = http://www.gallimard.fr/Catalogue/GALLIMARD/Du-monde-entier/Aimer-verbe-intransitif | ||
+ | }} |
Version actuelle datée du 27 avril 2021 à 11:05
page voulue DYL - Protocoles de Communication (avril 2021)
Cet article est une débauche. Vous pouvez m’aider à l'améliorer.
Inspiration correspondances et lettres de Bettina von Arnim
L’intransitivité est bien aussi un principe poétique, celui d’**une parole qui ne s’adresse à personne**, ou d’une **parole qui produit son objet plutôt qu’elle ne s’y réfère**...
Antibibliothèque
1995 : Aimer, verbe intransitif